alef 2011-06-23 19:35:26 | Спасибо хоть какая-то информация. Успешная реализация Language Switch (AKA "eCS OVER")не приведет ли к тому, что релиз руссской eCs 2.0
выпускать станет не целесообразно. |
DDP 2011-06-26 04:32:48 | это что-то типа виндовой mui или lip будет?
ну хоть что-то чем ничего. |
Алексей 2011-06-28 16:16:47 | Эту технологию я использую уже несколько лет. :)) Взял русские ресурсы от eCS 1.2.5. Все отлично работает. Самое сложное было выделить русские ресурсы. Если кому интересно пишите на емайл. |
SERG 2011-06-28 20:17:42 | Несомненно это так. Только нужно знать какие файлы нужно поменять что-бы ее русифицировать. Разбираться наугад это долго и муторно. Конечно хорошо если это будет MUI взял накатил с верху она поменяла на автомате все что нужно и живи спокойно.
Я только не как не могу понят что трудно в дистрибутив это все вставить?? Или там инсталятор весь нужно русифицировать?
|
Eugene Gorbunoff 2011-06-28 20:58:13 | To alef: LIP и CD1 помогут друг другу. Проект по русификации CD1 не будет закрыт.
To DDP: Ага, т.е. Microsoft тоже ведут такой проект?
To SERG: Оба проекты разные, нужны разные специалисты. |
DDP 2011-06-28 22:01:10 | 2eg:
To DDP: Ага, т.е. Microsoft тоже ведут такой проект?
уже несколько лет. чуть ли не с десяток. |
SERG 2011-06-28 23:18:44 | Eugene Gorbunoff
А мне кажется что эти два проекта из одной оперы.
Только нужно русифицировать программу установки, а файлы те залить на автомате. То-есть заменить их там все-равно это те-же только на русском.. |
Алексей 2011-07-01 20:03:32 | SERG: Только нужно знать какие файлы нужно поменять что-бы ее русифицировать.
Это как раз не проблема. У меня это заняло около часа. Нужно поменять ВСЕ системные файлы в которых есть русские буквы. Найти их соверешшно не проблема по ALT+F7. Вообщем это дело техники.
SERG: А мне кажется что эти два проекта из одной оперы.
ИМХО не совсем. Проблема в том что нельзя взять и просто поменять ресурсы. Лично я отлично понимаю что подобное я делаю на свой страх и риск. Например: в eCS 1.2.5 в файле системных сообщение было 100 сообщение. В новой версии они могут:
1. поменяться местами сообщения.
2. некоторые сообщения могут быть удалены, в любом месте файла.
3. могут быть добавлены новые сообщения, в любом месте файла.
4. Сообщения могут измены, уточнены и т.п.
5. и т.п.
Если хоть что-то подобное произошло, все - замена английского ресурса на русский приведет как минумум к некоректной работе системы, а как максмимум убъет систему.
Лично я считаю что нельзя замену ресурсов делать ОФИЦИАЛЬНЫМ методом. Это должен быть админский способ руссификация на свой страх и риск. Максимум что можно ИМХО вписать этот способ в ФАК. |
Improver 2011-07-01 22:51:20 | Алексей> Нужно поменять ВСЕ системные файлы в которых есть русские буквы. Найти их соверешшно не проблема по ALT+F7. Вообщем это дело техники.
И получишь в результате систему, аналогичную 1.2.5, откуда брал файлы. :-) Тут всё гораздо хитрее... |
SERG 2011-07-02 12:35:14 | Тогда нужно русифицировать от и до.
Отсюда вопрос.. Не хватает человеческих ресурсов, программистов или еще чего?? |
Алексей 2011-07-03 11:41:27 | Improver: И получишь в результате систему, аналогичную 1.2.5, откуда брал файлы. :-) Тут всё гораздо хитрее...
Собственно об этом я и писал... НО этим методом я пользуюсь уже довольно давно, одновременно стоит и английская и "руссифицированая" версия - разницы в работе не замечено, ошибок на текущий момент не замечено.
То есть значительных изменений в файлах не было, можно предположить, что все новое находится в самостоятельных ресурсах.
Вывод: метод имеет право на жизнь. НО, НА СВОЙ СТРАХ И РИСК. Его ни в коем случае нельзя использовать как основной. Но стоит описать в факах и распространить уже выбранные русские ресурсы. |
Алексей 2011-07-03 12:02:36 | SERG: Тогда нужно русифицировать от и до.
Есть одна мысля... Нужно разобрать руссификацию eCS 1.2.5 на составные части (каждое сообщение отдельно, каждое меню отдельно и т.п.) Проиндексировать получившейся массив.
То есть получить связку : индекс - ангилийское сообщение - руссикое сообщение - место размещение в системе. Получаем жесткую систему.
Теперь нужно так же разобрать английскую версию eCS 2.0. Анализ двух связок позволит быстро выявить все расхождения в версиях, найти куда сместилисть сообщения и т.п. А после чего быстро собрать русские ресурсы для eCS 2.0 В этом случае если что-то было не переведено, оно так и останется, но система даже не заметит изменений.
Все это не сложно сделать на рекксе (почти на полном автомате). Но нужно понимание организации языковых русурсов в систем - чего у меня нет. |
SERG 2011-07-04 18:19:10 | Алексей
Ну у Евгения информация должна быть.... Он отвечает за русскую версию.. |
Алексей 2011-07-04 23:01:23 | SERG: Ну у Евгения информация должна быть.... Он отвечает за русскую версию..
ИМХО данная задача характеризуется двумя основными характеристиками:
1. Сложное строение исходных данных. Несколько видов сообщений (в том числе меню), несколько форматов файлов и т.п. Большим количество мелочей которые нужно знать перед началом работы, а не узнавать в процессе. То есть программист уже на этапе проектирования программы должен хорошо разбираться в вопросе. И возможно, будут проблемы в обратном сборе ресурсов, так как далеко не все они представляют собой текстовые файлы.
2. Легкостью реализации на рекксе (как мне ПОКА кажется).
Я могу реализовать задачу (2), но так как у меня нет нужных начальных знаний (1), окончательное решение задачи потребует значительных усилий и временных затрат. А вот времени у меня катастрофически не хватает. Все же я бы мог бы взяться за решение при условии наличия подробного технического задания, в котором сможет компенсировать нехватку знаний (1). Но ИМХО, если найдется компетентный человек способный написать подобное техническое задание (1), то его не сильно затруднит полностью решить задачу самостоятельно (2). Если я не прав, было бы интересно взглянуть на техническое задание. |
Алексей 2011-07-04 23:34:26 | Можно попробовать несколько упростить задачу и разбить его на этапы (как минимум на два). На первом выбрать сообщения которые имеют простой формат хранения (текстовый)и отработать всю задачу на нем. |
SERG 2011-07-05 10:46:44 | Алексей
Возможно на две задачи будет правильно.
Тут я понимаю не только мы одни обсуждаем эту тему.
Кто-то еще принимает не посредственное участие в русификации. Это скорее всего вопрос к Евгению про человеческие ресурсы..... |
Алексей 2011-07-05 18:27:58 | SERG, теперь вопрос за тех.заданием. :)) |
DDP 2011-07-06 22:34:42 | improver же как-то делает русские сервиспаки на основе, надо полагать, импортных. то есть он-то наверняка в курсе, где содержатся ресурсы, нуждающиеся в переводе. |
Алексей 2011-07-06 23:05:35 | DDP: На самом деле в 90% все должно быть просто так, ресурсы хранятся в текстовых файлах. Не такая уж большая проблема разобрать все inf'ы (и д.р.) и проверить каждый абзац на отличие(наличие и т.п.) перевода. Вопрос больше в отработке технологии на простом варианте.
Как ни странно в дискуссии не участвует Eugene Gorbunoff, он просто пропал... Хотя новости публикуются... |
Алексей 2011-07-06 23:13:07 | АЛЛ: у кого есть описание формата файла MSG? |
Improver 2011-07-07 14:37:17 | Раз уж речь зашла обо мне, то да, русские фикс-паки я делал, а сейчас уже почти закончил пакет русификации системы. :-) Думаю, скоро он будет опубликован.
Текстовые ресурсы в системе в основном хранятся в exe/dll, иногда в msg. Чаще всего это можно декомпилировать и перевести, но не всегда, например, текст в cmd.exe безопасно извлечь и поправить практически невозможно, тут приходится либо оставлять английский, либо откатываться на предыдущие версии, где локализация была ещё сделана в IBM.
И ещё, Алексей, к hlp и inf-файлам декомпилятора, насколько я знаю, нет, разобрать их не выйдет. А для разбора msg ищи прогу msg2txt. |
Алексей 2011-07-07 17:23:22 | Improver:Раз уж речь зашла обо мне, то да, русские фикс-паки я делал, а сейчас уже почти закончил пакет русификации системы. :-) Думаю, скоро он будет опубликован.
ну что же будем ждать. :))
Improver:И ещё, Алексей, к hlp и inf-файлам декомпилятора, насколько я знаю, нет, разобрать их не выйдет.
Есть: INF2HTML V0.92 - Конвертор файлов помощи от OS/2 в HTML формат. Так же есть программы для обратного сбора. Можно пойти по этому пути.
Improver: А для разбора msg ищи прогу msg2txt.
Спасибо, посмотрю. |
Improver 2011-07-08 08:36:22 | Алексей: INF2HTML V0.92 - Конвертор файлов помощи от OS/2 в HTML формат. Так же есть программы для обратного сбора. Можно пойти по этому пути.
ок, спасибо. Но разыскивая эту софтину я натолкнулся на сообщение о том, что NewView, оказывается, может сохранять хелпы в формате IPF, а это намного удобнее для русификации, чем html. :-) |
Прокомментируйте эту новость (не оскорбляйте разработчиков, корреспондентов и других пользователей).